2013年4月4日 星期四

Like A Rolling Stone


Once upon a time you dressed so fine
曾幾何時你曾光鮮亮麗

You threw the bums a dime in your prime, didnt you?
在你指高氣昂時丟零錢給過流浪漢 不是嗎

Peopled call, say beware doll, you’re bound to fall

人們大呼小叫的 偶像 小心喔 你肯定會掉落的

You thought they were all kiddin you
你還以為他們全都在嚇唬你罷了

You used to laugh about
你總會取笑那些

Everybody that was hangin out
在跟你拍拖的各個

Now you dont talk so loud
如今你沒說話那麼大聲囉

Now you dont seem so proud
此時你似乎沒那麼驕傲呢

About having to be scrounging for your next meal
得四處搜尋你的下一餐說

How does it feel
感覺如何

How does it feel
感到怎樣

To be without a home
居無定所

Like a complete unknown
誠如全然的默默無聞

Like a rolling stone?
宛若一顆滾動的石頭

Youve gone to the finest school all right, miss lonely
孤寂小姐 妳上過最佳學府如何

But you know you only used to get juiced in it
但妳曉得妳通常只獲益良多

And nobody has ever taught you how to live on the street
然而沒人教過妳怎麼在街道維持生活

And now you find out youre gonna have to get used to it
爾今妳發覺妳得要習慣它的


You said youd never compromise
妳說過妳絕不跟那

With the mystery tramp, but now you realize
難搞的浪人妥協的說 但此刻妳明瞭了

Hes not selling any alibis
他可沒在兜售任何藉口喔

As you stare into the vacuum of his eyes
當妳凝視他眼眸的真空時候

And ask him do you want to make a deal?
且還問他你是否會想作個交易呢?

How does it feel
感覺如何

How does it feel
感到怎樣麼

To be on your own
孤伶伶的妳一個

With no direction home
沒有回家的方向

Like a complete unknown
宛若完全沒人認識的

Like a rolling stone
誠如一顆滾落的隕石囉

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
妳從未回過頭去瞭望變把戲與小丑們所皺的眉頭

When they all come down and did tricks for you
當他們全都來為妳使出渾身解數時呢

You never understood that it aint no good
妳從不瞭解那粉是糟糕的

You shouldnt let other people get your kicks for you
妳不該讓其他人來為你承受

You used to ride on the chrome horse with your diplomat
妳總是機靈圓滑地長袖善舞著

Who carried on his shoulder a siamese cat
而他肩上攜帶一隻暹羅咪貓喔

Aint it hard when you discover that
妳當不難發覺說

He really wasnt where its at
牠並非適得其所

After he took from you everything he could steal
歷經他將妳洗劫一空之後

How does it feel
感到怎麼樣

How does it feel
感覺如何呢

To be on your own
獨自一個人兒
With no direction home
沒有回家的方向感了

Like a complete unknown
誠如全然的默默無聞說

Like a rolling stone?
宛若一顆滾邊的石頭

Princess on the steeple and all the pretty people
塔頂的公主以及所有的靓仔們

Theyre drinkin, thinkin that they got it made
他們在喝著 念著她們的功成名就

Exchanging all kinds of precious gifts and things
交換著各式各樣的珍貴禮品呢

But youd better lift your diamond ring, youd better pawn it babe
但妳最好拔起妳的鑽戒 寶貝 妳最好典當它了

You used to be so amused
妳以往總是愛訕笑著

At napoleon in rags and the language that he used
失魂落魄者(落水狗)以及他的用語

Go to him now, he calls you, you cant refuse
現在去找他 他在呼叫妳 妳無法拒絕呢

When you got nothing, you got nothing to lose
當妳一無所有 妳也別無可以輸的

Youre invisible now, you got no secrets to conceal
此刻妳是隱形的 反正妳也沒有秘密可隱瞞囉

How does it feel
感覺如何嗎

How does it feel
感到怎樣嘛

To be on your own
孤獨一個人啊

With no direction home
沒有回家的方向啦

Like a complete unknown
就像完全的默默無聞哈

Like a rolling stone?
宛若一顆滾動的石頭呀


沒有留言:

張貼留言