2013年4月7日 星期日

Kashmere


Oh let the sun beat down upon my face,
! 讓陽光直打在我的臉上吧!
stars to fill my dream
讓星星填滿我的夢想吧!
I am a traveler of both time and space,
我是個跨越時空的旅人
to be where I have been
因緣際會來到此地
To sit with elders of the gentle race,
與這般友善民族的長者並坐著
this world has seldom seen
此乃世間罕見
They talk of days for which they sit and wait
他們鎮日談天說地, 慢活度日,
and all will be revealed
而這一切皆有啟示
Talk and song from tongues of lilting grace,
人們饒舌般輕快優雅地說唱著,
whose sounds caress my ear
那些聲音輕撫過我的耳際
But not a word I heard could I relate,
我無法轉述我所聽到的任何字句,
the story was quite clear
那故事已然清晰
Oh, oh…
,
Oh, oh…
,

Woo…baby,
寶貝,
I been flying,
我已經在飛翔了,
Lord yeah...
上蒼啊! 是的...
mama there ain't no denying
媽呀! 無可否認地

Woo…yeah,
是的,
I've been flying,
我已經在飛翔了,
mama…ain't no denying,
媽呀! 無可否認地,
no denying
無可否認地

All I see turns to brown,
我放眼所見全都變成褐色,
as the sun burns the ground
好像太陽把地面給燒焦了

And my eyes fill with sand,
我的雙眼滿是沙子,
as I scan this wasted land
當我瀏覽著這片荒蕪的大地

Trying to find,
試著想要找到,
trying to find
試著想要找到
where I've been…
我曾去過的那個地方

Oh, pilot of the storm
, 暴風雨中的飛行
who leaves no trace,
早已無跡可尋,
like thoughts inside a dream
就像存在於夢中的情境
Heed the path that led me to that place,
留意著引領我到那裡的路
yellow desert stream
那黃色沙漠中的河流

My Shangri-la
我的香格里拉
beneath the summer moon,
在夏日的月光下,
I will return again
我將再度來訪

Sure as the dust
就像塵土般
that floats high and true,
真實的浮掠,
when moving through Kashmir
當它經過喀什米爾的時候

Oh, father of the four winds,
, 風向之父啊!
fill my sails,
填滿我的帆吧!
across the sea of years
勿須防備且風平浪靜,

With no provision but an open face,
讓我得以橫越歲月的海洋
along the straits of fear
直航向那令人畏懼的海峽

Oh, oh…
Oh, oh…

When I’m on,
當我上路時,
when I’m on my way, yeah
當我再上路時, yeah
When I see,
當我看見,
when I see the way you stay-yeah
當我看見你停留的樣子,yeah

Woo, yeah-yeah,
woo, yeah-yeah,
when I’m down...
當我沮喪時...
Woo, yeah-yeah,
woo, yeah-yeah,
well I’m down, so down…
我很沮喪時, 非常沮喪

Woo, my baby,
woo, my baby,
let me take you there
讓我帶你到那裡吧!
Let me take you there,
讓我帶你到那裡吧!
let me take you there
讓我帶你到那裡吧!
 

wake me up when September ends


Summer has come and passed
夏日來了又遠離
The innocent can never last

天真始終無法延續
wake me up when September ends

九月結束時請喚醒我

like my father's come to pass
好比父親的亡故
seven years has gone so fast
七年的歲月如梭
wake me up when September ends
九月結束時請喚醒我

here comes the rain again falling from the stars
雨再次從群星間落下
drenched in my pain again
我於悲痛中一再被淋濕
becoming who we are
成為而今的模樣


as my memory rests
雖然往事不再
but never forgets what I lost
然而我從未忘記喪失的那些
wake me up when September ends
九月結束時請喚醒我
 

summer has come and passed
the innocent can never last
wake me up when September ends

夏日來了又遠離
天真始終無法延續
九月結束時請喚醒我


ring out the bells again
like we did when spring began
wake me up when September ends

鈴聲重新響起
就像初春時的我們
九月結束時請喚醒我


here comes the rain again
falling from the stars
drenched in my pain again
becoming who we are

雨再次從群星間落下
我於悲痛中一再被淋濕
成為如今的模樣

 

as my memory rests
but never forgets what I lost
wake me up when September ends

 

雖然往事不再
然而我從未忘記喪失的那些
九月結束時請喚醒我


Summer has come and passed
The innocent can never last
wake me up when September ends

夏日來了又遠離
天真始終無法延續
九月結束時請喚醒我


like my father's come to pass
twenty years has gone so fast
wake me up when September ends
wake me up when September ends
wake me up when September ends

好比父親的亡故
二十年的時光飛逝
九月結束時請喚醒我
九月結束時請喚醒我
九月結束時請喚醒我

 

The Sad Cafe


out in the shiny night, the rain
Was softly falling
漫步在月光皎皎的夜晚,雨絲輕柔的墜落
The tracks that ran down the boulevard had
林蔭大道上的車痕
All been washed away
被飛濺的水花沖刷
Out of the silver light, the past came softly calling
徜徉在銀色的月光中,往事絲絲湧上心頭
And i remember the times we spent
Inside the sad cafe
猶記得你我相會在傷心咖啡館的時光
Oh, it seemed like a holy place,
哦,那似乎是個聖潔的地方
Protected by amazing grace
被優雅包圍

And we would sing right out loud, the
Things we could not say
我們應該放聲歌唱,唱出語不能言
We thought we could change this world
With words like "love" and "freedom"
本想我們可以改變這個世界,讓它充滿愛和自由
We were part of the lonely crowd
Inside the sad cafe
你我都是孤獨的人,相聚在傷心咖啡館
Oh, expecting to fly,
哦,期待著像鳥兒一樣高飛
We would meet on that beautiful shore in the
Sweet by and by
你我應該相聚在花香四溢的岸邊
Some of their dreams came true,
有些夢想最終實現
Some just passed away
有些卻失之交臂
And some of the stayed behind
還有些深藏於心
Inside the sad cafe
就在這傷心咖啡館
The clouds rolled in and hid that shore
烏雲翻滾終將消失在天水之間
Now that glory train, it don't stop here no more
而載滿榮耀的夢想的列車,不再會在此停留
Now i look at the years gone by,
我坐看時光流逝
And wonder at the powers that be.
思索年少時驅動夢想的動力何來
I don't know why fortune smiles on some
我不明白為什麼好運頻頻眷顧某些人
And let's the rest go free
而對剩下的芸芸眾生不理不睬
Maybe the time has drawn the faces i recall
也許是時間讓我記住一些,淡忘另一些
But things in this life change very slowly,
If they ever change at all
但是如果生活真的有所改變,也是輕微的難以覺察
There's no use in asking why,
沒有必要再問為什麼
It just turned out that way
時間流逝,事已至此
So meet me at midnight baby
Inside the sad cafe.
午夜時分,請與我相會,就在傷心咖啡館
Why don't you meet me at midnight baby,
Inside the sad cafe.
午夜時分,你為什麼不與我相會在傷心咖啡館?

Song 2


Woo Hoo
I got my head checked By a jumbo jet
我的頭就像被一台超大的噴射機碾過
It wasn’t easy But nothing is, no
世事無常沒有一件事是簡單的

Woo Hoo
When I feel heavy metal
當重金屬音樂一起時
And I'm pins and I'm needles
我就會尖叫瘋狂
Well I lie and I'm easy
我愛說謊,我卻不會到處惹麻煩.
All of the time but I'm never sure when I need you
但是也可能隨時需要你出面幫忙

Pleased to meet you
請多多指教

I got my head done When I was young
當我年輕時,我已經清楚知道我要的是什麼
It’s not my problem
問題不在於我身上
It’s not my problem
問題不在於我身上

Woo Hoo
When I feel heavy metal
當重金屬音樂開啟時
And I'm pins and I'm needles
我就會尖叫瘋狂
Well I lie and I'm easy
我愛說謊,我卻不會到處惹麻煩
All of the time but I'm never sure when I need you
但是也可能隨時需要你出面幫忙

Pleased to meet you
請多多指教
Yeah yeah Oh yeah

Free Loop


I'm a little used to calling outside your name
我有點習慣在外頭呼喊你的名字
I wont see you tonight so I can keep from going insane
今晚我不見你 以避免使自己瘋狂
But I don't know enough, I get some kinda lazy day
但我不敢確定 因為仍覺得自己有些無精打采
Hey yeah
嘿耶~


I've been fabulous through to fight my town a name
我驚訝於 自己願意為了一個名字 對抗整個城鎮
I'll be stooped tomorrow if I don't leave as them both the same
假如我不離開 我將會如同他們一樣墮落
But I dont know enough, I get some kinda lazy day
但我不夠明白 為何自己仍覺得有些無精打采
Hey yeah
嘿耶~


Cause it's hard for me to lose
因為「失去」對我而言是如此難以承受
In my life I've found only time will tell
在我生命中 只有時間可以證明
And I will figure out that we can baby
我將會找出我們所可以做的 寶貝
We can do a one night stand, yeah
我們可以做一天的停留 耶~


And it's hard for me to lose in my life
在我生命中 「失去」對我而言是如此難以承受
I've found outside your skin right near the fire
我在外頭發現 你的外表如此接近毀滅之火
That we can baby
我們可以
We can change and feel alright
我們可以改變這一切 並覺得美好


I'm a little used to wandering outside the rain
我有點習慣在外頭的雨中徘徊
You can leave me tomorrow if it suits you just the same
你可以在明天離我而去 如果這也正好適合你
But I don't know enough, I need someone who leaves the day
但我不確定 我需要有誰在當天離開
Hey yeah
嘿耶~


Cause it's hard for me to lose
因為「失去」對我而言是如此難以承受
In my life I've found only time will tell
在我生命中 只有時間可以證明
And I will figure out that we can baby
我將會找出我們所可以做的 寶貝
We can do a one night stand, yeah
我們可以做一天的停留 耶~


And it's hard for me to lose in my life
在我生命中 「失去」對我而言是如此難以承受
I've found outside your skin right near the fire
我在外頭發現 你的外表如此接近毀滅之火
That we can baby
我們可以
We can change and feel alright
我們可以改變這一切 並覺得美好

Time After Time


lying in my bed I hear the clock tick,
躺在床上,聽著時鐘的滴答聲
think of you
心裡想念著你
Caught up in circles confusion
困在週而復始的紛亂裡
Is nothing new
早已習以為常
Flashback warm nights
回想那些溫暖的夜
Almost left behind
幾已拋光
suitcases of memories,
記憶的行李箱後
Time after sometimes you picture me
有一次你為我畫像
I'm walking too far ahead
我走得太遠了
You're calling to me,
你呼喚我
I can't hear what you've said
我卻聽不見你在說什麼
Then you say : go slow
後來你說:「慢一點,
I fall behind
我跟不上。」
The second hand unwinds
時針並未倒轉
If you're lost you can look and you will find me
如果你迷路了,四處看看就可以找到我
Time after time
一次又一次
If you fall I will catch you I'll be waiting
如果你跌倒了,我會抓住你,我會等著你
Time after time
一次又一次
If you're lost you can look and you will find me
如果你迷路了,四處看看就可以找到我
Time after time
一次又一次
If you fall I will catch you oh. I'll be waiting
如果你跌倒了,我會抓住你,我會等著你
Time after time
一次又一次

After my picture fades
當我的畫像接近尾聲
and darkness has turned to gray
黑夜逐漸露出魚肚白
Watching through windows
望著窗外
you're wondering if I'm ok
你想知道我是否安好?
Secrets... stolen... from deep inside
秘密從內心深處被偷走
The drum beats out of time
鼓聲已跟不上節奏
If you're lost you can look and you will find me
如果你迷路了,四處看看就可以找到我
Time after time
一次又一次
If you fall I will catch you I'll be waiting
如果你跌倒了,我會抓住你,我會等著你
Time after time
一次又一次

You said : go slow
後來你說:「慢一點,
I fall behind
我跟不上。」
The second hand unwinds
時針並未倒轉
If you're lost you can look and you will find me
如果你迷路了,四處看看就可以找到我
Time after time
一次又一次
If you fall I will catch you I'll be waiting
如果你跌倒了,我會抓住你,我會等著你
Time after time
一次又一次
If you're lost you can look and you will find me
如果你迷路了,四處看看就可以找到我
Time after time
一次又一次
If you fall I will catch you oh I'll be waiting
如果你跌倒了,我會抓住你,我會等著你
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次
Time after time
一次又一次

Linger


If you, if you could return
如果你,如果你能再回頭
Don't let it burn,don't let it fade
別讓這愛燒滅,別讓這愛凋零
I'm sure I'm not being rude
我保證我不會如此無理取鬧
But it's just your attitude
但就是你的態度
It's tearing me apart
將我心撕碎
It's ruining everything
把一切都毀了

I swore, I swore I would be true
承諾過 承諾我會永遠真摯
And honey so did you
親愛的你也曾許諾
So why were you holding her hand
為何你卻牽著她的手?
Is that the way we stand
這會是你我相處的方式嗎?
Were you lying all the time
你是否長久以來都在撒謊
Was it just a game to you
對你來說這只一場遊戲嗎

But I'm in so deep
但是我已陷情網太深
You know I'm such a fool for you
你知道的我是如此癡迷著你
You've got me wrapped around your finger, ah
玩弄著我於你的股掌之間,ah
Do you have to let it linger
你非得讓一切斷續不休嗎?
Do you have to, do you have to, do you have to let it linger
你是否,是否非得,非得讓這一切躑躅嗎?

Oh, I thought the world of you
Oh,
我架構那有你的世界
I thought nothing could go wrong
還以為一切不會有問題
But I was wrong, I was wrong
但我是錯的 大錯特錯的

If you, if you could get by
假如你,假如你能嘗試
Trying not to lie
試著不再欺騙
Things wouldn't be so confused
事情就不會變得如此複雜
And I wouldn't feel so used
我更不會感到自己是被利用了
But you always really knew
但你一定真的明瞭
I just wanna be with you
我真的只想跟你在一起

2013年4月6日 星期六

Losing My Religion



人生重要多了
比你更為重要
而你又不是我
我會全力以赴
你眼底的冷淡神色
喔不!我已經說得太多
我只管去做

陷於絕境的是我
無所遁形的是我
漸漸失去我的信仰
試著要跟上你
卻不知自己是否做得到
喔不!我已經說得太多
我還沒完全說夠呢
我以為曾聽過你的笑聲
我以為曾聽過你的歌聲
我想我以為曾見你這麼嘗試過

每一個清醒時刻的低語
我挑選著表白說詞
試圖著要照看你
像個受傷失落而盲目的傻瓜
喔不!我已經說得太多了
我只管去做

想想這個
這世紀的暗示
想想這個
讓我屈服於失敗的不幸
如果全都是幻想又如何
不斷連擊而來
我現在已經說得太多了
我以為曾聽過你的笑聲
我以為曾聽過你的歌聲
我想我以為曾見你這麼嘗試過

但,那只是夢一場
那不過是夢一場

 
 
 

Hurt So Good


當我還是一個小男孩
說放好那些年輕的男孩方式
現在,我越來越老
這麼大年紀了
我愛所有那些年輕的男孩天

有了你這樣的女孩
有了你這樣的女孩
上帝知道,有一些事情我們可以做的,寶貝
只有我和你
來吧,讓它傷

傷得這麼好
來吧,寶貝,它傷得這麼好
有時候,愛不覺得它應該像
你把它傷得這麼好

不必退出
只是試著給自己
一點點的樂趣,是
你總是期待所以invitin'
你是不是綠色的,因為你還年輕
嘿,寶貝,你
來吧,姑娘,現在,它的你
通過我的骨頭下沉你的牙齒,嬰兒
讓我們看看我們能做些什麼
來吧,讓它傷

傷得這麼好
來吧,寶貝,它傷得這麼好
有時候,愛不覺得它應該像
你把它傷得這麼好

我是不是在說沒有什麼大的交易
我是不是沒有自己的計劃
我是不是在說無跟高跟鞋
也許我們可以走動
整天
走動
整天

傷得這麼好
來吧,寶貝,它傷得這麼好
有時候,愛不覺得它應該像
你把它傷得這麼好

傷得這麼好
來吧,寶貝,現在
來吧,寶貝,它傷得這麼好
有時候,愛不覺得它應該像
你把它傷得這麼好

嘿,嘿